Трактатом о пути и потенции

Дао Дэ Цзин Канон о Пути и Потенции

Дао Дэ Цзин Канон о Пути и Потенции 

Введение 

Трактат о Пути и способах Продвижения ДЭ (ориентации) на этом Пути ДАО – это главная книга учения о Пути, даосизма. По-китайски она называется “ДАО ДЭ ЦЗИН”. Автор этого текста Лао-Цзы.

Само название, состоящее из трех знаков содержит в себе точное объяснение содержания текста.

Путь ДАО направляет мысли следующим образом:

Все движения твоего восприятия составляют то пространство, в котором лежит Путь.

Структура этих движений – матрица, определяющая траекторию, длительность или силу движений восприятия – осознается как основное Качество ДЭ Пути ДАО.

Осознанное выражение типов взаимодействия полей восприятия с пространством через Качество (Потенцию) ДЭ, описанное-кодифицированное словесными структурами в рамках существующего синтаксиса языка понимается как Система ЦЗИН.

Общая система путешествия во времени, в которой рулить приходится фильтруя встречные потоки, управляется с помощью отстройки мотивационных конструкций, ориентирующих тебя на достижение статуса ШЭН, что может быть очень условно определено как Совершенная Мудрость, но по сути указывает на изменение хронологической полярности поля восприятия, что выражается в априорном соотнесении внутренних и внешних сигналов в матрице слуха-голоса. (То есть, проще говоря, сначала включается воспринимающая, слуховая единица, а потом работает передающая, голосовая двойка.)

В ДАО ДЭ ЦЗИН-е, таким образом, описывается технология алхимического действа, направленного на соединение Воды и Огня, как основных энергетических полей восприятия-внимания, в сосуде человеческого феномена.

В теории традиционного китайского мировидения единица, по схеме ЛО ШУ, соответствует небесной стихие Воды, а двойка – это земная стихия Огня. Если выразить идею ДАО ДЭ ЦЗИН-а с помощью этой метафоры, то необходимо небесную Воду поднимать на Небо, а земной Огонь опускать на Землю. В результате подобного соединения Воды и Огня происходит приготовление снадобья в сосуде человеческого восприятия, ориентированного вовнутрь.

Будучи в своей основе мета-метафорой, ДАО ДЭ ЦЗИН дает возможность описания мира в системе координат, где в зависимости от изменения глубины фокуса восприятия, меняется тип вИдения, в результате чего феномены преобразуются в разные типы форм, соединенных разными типами связей. Нет различия между внутренним и внешним восприятием. Есть возможность постоянно перестраивать внутреннюю синтаксическую матрицу, будучи единым в трех ипостасях местоименного определения мира.

Я, ты и он, живет в воспринимающем на равных правах. Есть “Я”, которое не видит единства “ТЕБЯ” и “ЕГО”. Это обыденное эго, блуждающее в тумане не-восприятия истинного бытия. Оно постоянно действует, являясь для человека основным воспринимателем и оценщиком пространства пути. Потому, оно во мне стремится толковать мотивационные формулы как оценки и суждения, но неизбежно попадает в ловушку логического описания мультилинейного пространства многомерных хронологических конструкций. Потому в некоторых случаях вводится другое определение “Я”, которое называется “сущностью”.

Любой перевод запредельных конструкций условен. Описание переменчивости дракона обречено на ограниченность, неуклюжесть. Ибо переменчивость – это образ дракона, а не наоборот. Выход за пределы полей восприятия расчлененного мира плоскостных, линейных пространств, это один из ориентиров синтаксического действа в пространстве Текста, Контекста и Подтекста. С этой точки зрения три иероглифа, стоящие в заглавии данного образования можно перевести как “Текст Контекста в Подтексте”, или “Контекст в Подтексте Текста”, или “Подтекст в Тексте Контекста”.

Следовательно, в мире единого обратно-полярного восприятия ШЭН человека мудрости и “Я” и “народ” и “правитель” и “внешнее” и “внутреннее” суть выражение единой системы со свободно ориентированным фокусом видения. Отдельные субъекты моего восприятия в целостной системе обретают право на самостоятельное существование наряду с объектами, занимающими любые ячейки в других системах ценностей. Все есть лишь проявление отсутствия-наличия, обладания-отсутствием, отсутствие проявления причастности, или же проявление причастности в отсутствии. Не-делание, в семантическом ряду корневых основ “дела”, “доли”, “дления”, “деления”, “”для” того, чтобы” и так “далее”. Небо и Земля моего мира длят и делят, взращивают и убивают множество предметов моего восприятия в вечном порядке, слышном и видном в моем пространстве, которое открывается через усилия вслушивания в пространство слуха, вглядывания в пространства взгляда.

Такова жизнь.

Первый чжан

Постоянный Путь составляется

из возможности выбора Пути

и невозможности выбора Пути.1

Постоянное имя составляется

из возможности выбора имени

и невозможности выбора имени.

Отсутствием

именуется начальное действие Неба-Земли.

Наличием

именуется рождение-материнство

мириада сущностей.

Причинность:

Стремление к постоянному отсутствию

осуществляет созерцание

тончайшей тайны.

Стремление к постоянному наличию

осуществляет созерцание

его внешнего проявления.

Эта пара представляет собой общность исхода

при различии наименования.

Если определить вместе,

то это будет непостижимая тайна.

Пытаясь проникнуть в эту тайну,

придешь только к тайне.

Это врата для появления множества тончайших начал.

1 Один из многочисленных возможных вариантов перевода первой фразы таков: “На Пути постоянства и отрицание Пути может быть Путем”.

Второй чжан 

В Поднебесной всегда, узнав о красоте,

начинают осуществлять красивое.

И вот – уже безобразное.

Всегда, узнав о совершенствовании,

начинают осуществлять совершенствование. И вот – уже не-совершенствование.

Причинность:

В контакте наличия и отсутствия

происходит рождение.

В контакте трудного и легкого

происходит становление-завершение.

В контакте длинного и короткого

появляется форма.

В контакте высокого и низа

происходит потеря равновесия.

В контакте звука и голоса

осуществляется согласие.

В контакте переднего и заднего

появляется следование.

Это дает:

Человек мудрости

пребывает в осуществлении отсутствия.

Таково его дело.

Совершает действия без пояснений словами.

Таково его учение.

Ведь мириады сущностей совершают работу,

а нет оформления в словах.

Происходит рождение, а нет обладания.

В осуществлении нет отождествления.

При успешном завершении нет пребывания в этом.

А коли нет пребывания в этом,

то нет и исчезновения.

Третий чжан 

Если не восхвалять умелость,

тогда народ не соперничает.

Если не придавать ценности

трудно достающимся товарам,

тогда в народе не будет воровства.

Если не смотреть на то,

что может вызвать стремление,

тогда в сердце-сознании народа не будет смуты.

Это дает:

Человек мудрости упорядочивая –

поддерживает состояние пустоты1

в своем сердце-сознании.

Поддерживает ощущение полноты в своем животе2.

Делает слабыми свои волеустремления.

Делает сильными свои кости.

Постоянство позволяет народу пребывать

в отсутствии знания и отсутствии стремления.

Это приводит к тому,

Читайте также:  Китайский чай который влияет на потенцию

что даже знающий не осмеливается

осуществлять-действовать.

Когда осуществляется осуществление отсутствия,

тогда отсутствует беспорядок.

1 Пустота и полнота. – Это основные диагностические и оперативные категории традиционной китайской идеологии, которые применяются во многих практиках и областях знания. Считается, что в случае полноты следует отнимать избыточное, а в случае пустоты необходимо восполнять недостаточное. Пустота сооответствует Инь, а полнота – Ян.

2 Живот здесь указывает на место расположения пяти внутренних органов, порождающих и накапливающих духовные субстанции, через которые, по сути, и происходит контакт индивида с миром. Сердце же является правителем всего организма.

Четвертый чжан 

В срединной пульсации

происходит функционирование Пути. Невозможно, чтобы случилось заполнение.

В бездонности своей, он,-

будто бы прародитель мириада сущностей.

Затупляет их остроту.

Разрубает их путы.

Смягчает их сияние.

Объединяет их прах.

В прозрачности своей, он –

будто бы возможность существования. Сущность моя не знает,

чье это порождение.

Предшествует первопредку всех образов.

Пятый чжан 

Небо-Земля не вступают в контакт1.

Из мириада сущностей они делают

соломенную собаку2.

Человек мудрости не вступает в контакт.

Из ста родов он делает

соломенную собаку.

Пространство Неба-Земли

можно уподобить кузнечным мехам.

При опустошении не истощаются.

Приводишь в движение,

а выходит еще больше.

Избыточность в речах истощает возможности чисел.

Лучше всего удерживать срединность.

1 Контакт.- Одна из пяти основных категории в традиционной идеологии наряду с Осознанием (справедливостью, долгом), Ритуалом (нормами поведения, приличиями,церимониями),Знанием (мудростью) и Верой (Доверием). Они именуются пятью постоянствами и коррелируют с пятью стихиями.

2 Соломенная собака применяется в определенных магических обрядах в качестве объекта для концентрации внимания и реципиента энергий, после чего за ненужностью (?) сжигается.

Шестой чжан 

Если движется дух по долинам,

то нет смерти.

Это определяется:

Мистическая женственность.

Врата, ведущие в мистическую женственность1 –

это определяется:

Корень Неба-Земли.

В движении – ниточкой тонкой,

на грани существования.

Применяя, никогда не натягивай.

1Мистическая женственность.- Указывает на базовый иньский принцип сущенствования, являющийся источником, порождающим все трансформации в мире. В некоторых контекстах может указывать на отверстия организма такие, как рот и нос. Определению этого понятия уделяется много места в даосских текстах по внутренней алхимии.

Седьмой чжан 

Небо длит.

Земля продолжает1.

Небо-Земля потому и способны длить и продолжать,

что живут не сами по себе.

Причинность:

Способны длить жизнь2.

Это дает:

Человек мудрости помещает свою личность3 позади,

а его личность оказывается впереди.

Он отстраняется от своей личности,

а личность сохраняется.

Именно через отсутствие личных устремлений

он способен осуществлять

свои личные устремления.

1Длить и продолжать.- Иероглифы, которые в данном контексте интерпретируются через эти понятия, указывают на две основные функции Неба и Земли, реализующиеся в восприятии индивида в категориях времени и пространства. Они могут также интерпретироваться как “взращивать и длить” или “тянуть и продолжать” в зависимости от контекста или концепций интерпретатора.

2Длить жизнь. – Эти знаки можно интерпретировать и как “взращивать жизнь”, и как “долгая жизнь”.

3Личность.- Одновременно указывает и на организм, и в большинстве контекстов переводится как “тело”.

Восьмой чжан 

Продвижение к совершенству подобно воде.

Вода в своем совершенстве

приносит пользу мириаду сущностей,

не соперничая при этом.

Она находится в местах,

которые неприятны множеству людей.

Причинность:

Она близка Пути.

Пребывание

совершенствуется землей.

Сердце-сознание

совершенствуется бездонностью.

Сопричастность

совершенствуется контактностью.

Речь

совершенствуется верой.

Управление

совершенствуется порядком.

Ситуация-дело

совершенствуется энергией-возможностью.

Движение 

совершенствуется временем.

И если только не соперничаешь,

тогда-отсутствие просчетов.

Девятый чжан 

Удерживают и заполняют его.

А лучше бы прекратить

Источник

В.В. Малявин, Б.Б. Виногродский. Антология даосской философии

Лао-Цзы. ТРАКТАТ О ПУТИ И ПОТЕНЦИИ (ДАО-ДЭ ЦЗИН). Потенция

ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ЧЖАН.

Направляя вверх Потенцию, отрицаешь Потенцию.

Направляя вниз Потенцию, не утрачиваешь Потенцию.

Направляя вверх Потенцию, осуществляют отсутствие.

При этом отсутствует не-осуществленное.

Направляя вниз Потенцию, осуществляют ее при наличии мотивов осуществления.

Направляя вверх контактность, осуществляют ее при отсутствии мотивов осуществления.

Направляя вверх осознание, осуществляют его при наличии мотивов осуществления.

Направляя вверх ритуал, осуществляют его, но никто ему не соответствует.

Тогда усердствуют в сохранении его.

Утрачивают Путь, и следует Потенция.

Утрачивают Потенцию, и следует контактность.

Утрачивают контактность, и следует осознание.

Утрачивают осознание, и следует ритуал.

Ведь ритуал — это ослабление чести и веры, он является началом смуты.

Предварительное знание — это цветы на Пути, которые порождают глупость.

Великий муж основывается на том, что является мощным, и не пребывает в том, что ослаблено.

Основывается на том, что является плодами, и не пребывает в том, что является цветами. Причинность: Отбрасывает то, берет это.

ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЫЙ ЧЖАН.

Изначально так обретают единство:

Небо обретает единство способностью чистоты.

Земля обретает единство способностью покоя.

Дух35 обретает единство способностью божественной тайны.

Долина обретает единство способностью наполнения.

Мириады сущностей обретают единство способностью жить.

Удельные князья и правители обретают единство способностью осуществлять исправление Поднебесной.

Это и приводит их к единству.

Если у Неба отсутствует способность чистоты, может и расколоться.

Если у Земли отсутствует способность покоя, может прийти в движение.

Если у духа отсутствует способность божественной тайны, может и иссякнуть.

Если у долины отсутствует способность наполнения, может и истощиться.

Если у мириад сущностей отсутствует способность жить, могут и исчезнуть.

Если у удельных князей и правителей отсутствует способность к исправлению посредством почитания высокого, могут и рухнуть.

Основой для благородного является подлое.

Опорой для высокого является низкое.

Удельные князья и правители называют себя сирыми, вдовыми, неприкаянными.

Разве это не потому, что подлое является основой?

В частом выражении восхваления — отсутствие восхваления.

Не стремись к блеску драгоценного камня, будь заурядным, как простой булыжник.

От обратного — таково движение Пути. От слабости — таково применение Пути. В Поднебесной мириады сущностей рождаются в наличии.

Лао-Цзы Трактат о пути и потенции (Дао-Дэ Цзин) Перевод Б. Б. Виногродского

Трактат о пути и потенции (Дао-Дэ Цзин)

Перевод Б. Б. Виногродского

Похожие главы из других книг

Шкала активационной потенции

Ли Дао-Чунь Свод сочинений о срединности и гармонии Перевод Б. Б. Виногродского

Ли Дао-Чунь Свод сочинений о срединности и гармонии Перевод Б. Б.

Читайте также:  Чем лечить потенцию у мужчин

Разговор о верховном пути Поднебесной Перевод В. В. Малявина

Разговор о верховном пути Поднебесной Перевод В. В. Малявина Данный текст был извлечен китайскими археологами в 1973 г. из гробницы II в. до н. э. в местечке Мавандуй (провинция Хунань). Вместе с ним были найдены и другие сходные по тематике сочинения: «Десять вопросов» (Ши

Канон Чистой девы (Су-Нюй Цзин) Перевод — Б.Б.Виногродский

Канон Чистой девы (Су-Нюй Цзин) Перевод — Б.Б.Виногродский Желтый император обратился с вопросом к Чистой деве: «Мое дыхание-ци стало слабым, потеряло гармонию. Нет в сердце радости. Организм постоянно страшится каких-то опасностей. Что можно поделать в этом случае?»Чистая

Из даосской энциклопедии «Семь книг из облачной библиотеки» Перевод Б.Б. Виногродского

Из даосской энциклопедии «Семь книг из облачной библиотеки» Перевод Б.Б. Виногродского Изложение ста болезнейЛао Цзюнь молвит: «Если желаешь спастись от катастрофы или разрешить проблему, то лучше всего заранее предотвращать их появление в своей жизни. И тогда не будет

Цзин Шэнтань Двадцать одна радость жизни Перевод В. В. Малявина

Цзин Шэнтань Двадцать одна радость жизни Перевод В. В. Малявина Цзин Шентань (1608–1661) прославился, главным образом, как драматург и литературный критик; был почитателем новой прозы, близкой разговорному языку.В разгар лета, когда нещадно палит солнце и нет ни облачка, ни

Как читать «Дао дэ цзин»

Как читать «Дао дэ цзин» Чтобы понять «Дао дэ цзин», надо его прочитать. Занятие, приобретающее особый смысл и особую значимость, когда мы имеем дело с собранием разрозненных изречений, часто нарочито темных и парадоксальных. Афористическая речь – это язык безмолвия. Она

Как читать «Дао дэ цзин»

Как читать «Дао дэ цзин» Чтобы понять «Дао дэ цзин», надо его прочитать. Занятие, приобретающее особый смысл и особую значимость, когда мы имеем дело с собранием разрозненных изречений, часто нарочито темных и парадоксальных. Афористическая речь – это язык безмолвия. Она

Дао Дэ-цзин 老子道德经

«Дао дэ цзин» Перевод Алексея Маслова

«Дао дэ цзин» Перевод Алексея Маслова

Дао дэ Цзин. Книга пути и благодати Лао-цзы

Дао дэ Цзин. Книга пути и благодати Лао-цзы

Дао дэ цзин Книга пути и достоинства

Дао дэ цзин Книга пути и достоинства 1[1] Дао, которое должно быть действительным, не есть обыкновенное Дао. Имя, которое должно быть действительным, не есть обыкновенное имя. То, что не имеет имени, – есть начало неба и земли; то, что имеет имя, – есть мать[2] всех вещей. Вот

Глава 4 Основные моральные потенции

Глава 4 Основные моральные потенции Это — таланты полководца, воинская доблесть армии, дух народа, комплектующего ее. Никто не может сказать, которая из этих сил в общем имеет наибольшее значение, ибо если нелегко что-либо высказать о значении их порознь, то еще труднее

Трактат об усовершенствовании разума и о пути, которым лучше всего направляться к истинному познанию вещей

Часть 1. Время апокалипсиса (из эссе Э. М. Сиорана «Механика утопии», перевод Б. Дубина, и из книги Э. М. Сиорана «Падение во время», перевод Н. Мавлевич В. Никитина)

Часть 1. Время апокалипсиса (из эссе Э. М. Сиорана «Механика утопии», перевод Б. Дубина, и из книги Э. М. Сиорана «Падение во время», перевод Н. Мавлевич

III. Мир как относительное небытие: его положительные и отрицательные потенции[35]

III. Мир как относительное небытие: его положительные и отрицательные потенции[35] Мы уже говорили, что мир во времени есть другое по отношению к Софии. – На основании всего сказанного выясняется и природа этого другого. Не будучи тождественно с Софией, «другое» имеет в ней

Лао-цзы. Трактат о Пути и Потенции

Лао-цзы. Трактат о Пути и Потенции — раздел Философия, Антология даосской философии Первая Часть. Путь Вторая Часть. Потенция Из Книги .

Первая часть. Путь

Вторая часть. Потенция

Из книги «Чжуан-цзы»

Как править миром

Рассказы о мастерах

Рассказы о Чжуан-цзы

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

Ли Дао-Чунь. Свод сочинений о срединности и гармонии

Сунь Сымяо. О сбережении духа и тренировке энергии .

Методы внутреннего созерцания

Патриарх Люй. Надпись в сто иероглифов

Ши Цзюньу. Собрание истинных записей бессмертных с гор Сишань

Эта тема принадлежит разделу:

Антология даосской философии

Составители: в.в.малявин и б.б.виногродский. дисциплина называется: «антология даосской философии»..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Лао-цзы. Трактат о Пути и Потенции

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Из даосской энциклопедии «Семь книг из облачной библиотеки».
Девять удержаний. Тринадцать видов пустоты и отсутствия РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ. МУДРОСТЬ ЛЮБВИ Разговор о верховном пути Поднебесной Канон Чистой девы Гл

СЕРДЦЕ КИТАЙСКОЙ МУДРОСТИ
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Но что такое даосизм? Вопрос этот с давних пор привлекает внимание исследователей Китая, од

ОТЦЫ ДАОСИЗМА
Наверное, главная особенность даосской мысли состоит в том, что это мысль, во всех своих явлениях обращенная к истокам вещей: истоку времен, сокрытых в незапамятных глубинах истории

Все — едино?
Цзыци из Наньго сидел, облокотившись на столик, и дышал, внимая небесам, словно и не помнил себя. Прислуживавший ему Яньчэн Янь почтительно стоял рядом. — Что я вижу! — вос

Высший учитель
Знать действие Небесного и действие человеческого — вот вершина знания. Тот, кому ведомо действие Небесного, берет жизнь от Неба. Тот, кому ведомо действие человеческого, употребляе

Похвала естественности
Конь может ступать копытами по инею и снегу, а шкура защищает его от ветра и холода. Он щиплет траву и пьет воду, встает на дыбы и пускается вскачь. Такова настоящая природа коня. И

Как править миром
Цзянь У повстречал безумца Цзе-юя. «Что сказало тебе Полуденное Начало?» — спросил безумец Цзе-юй. — Оно сказало мне, что государь среди людей сам устанавливает законы, пра

Читайте также:  Проверенное народное средство повышения потенции

Рассказы о мастерах
Повар Дин разделывал бычьи туши для царя Вэнь-хоя. Взмахнет рукой, навалится плечом, подопрет коленом, притопнет ногой, и вот: «Вжиг! Бах!» — сверкающий нож словно пляшет в воздухе

Рассказы о Чжуан-цзы
Хуэй-цзы сказал Чжуан-цзы: «У меня во дворе есть большое дерево, люди зовут его Древом Небес. Его ствол такой кривой, что к нему не приставишь отвес. Его ветви так извилисты, что к

Истинное дело
Янь Хой пришел к Конфуцию и попросил разрешения уехать. — Куда же ты направляешься? — спросил Конфуций. — Я еду в царство Вэй, — ответил Янь Хой. — А что

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ
Быть даосом, приверженцем Дао — значит претворять Путь: неустанно и сознательно идти вперед. И, следовательно, непрестанно совершенствовать себя. Даосизм по сути своей — не учение,

СУЩНОСТЬ ТАИНСТВЕННЫХ ВРАТ
СХЕМА ВЕЛИКОГО ПРЕДЕЛА ТАЙ ЦЗИ Бесконечность Инь и Ян (в книге рисунок — круг) Безначальность движения и покоя В буддизме го

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ
Сунь Сымяо. О сбережении духа и тренировке энергии * Тело — это вместилище духа и энергии. Коли дух и энергия пребывают в теле, то здоровье

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ
Методы внутреннего созерцания Согласно «Канону внутреннего созерцания»1: «Высочайший дочтенный правитель сказал: „Путь внутреннего созерцания зак

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ
Патриарх Люй. Надпись в сто иероглифов * Питая дыхание, в забвении слов удерживай1. Все занимающиеся совершенст

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ
Ши Цзюньу. Собрание истинных записей бессмертных с гор Сишань * ПИТАНИЕ ЖИЗНИ В «Истинном каноне трех первоначал» говорится, что ч

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ
ИЗ ДАОССКОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ «СЕМЬ КНИГ ИЗ ОБЛАЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ» * Девять удержаний1 1. УДЕРЖАНИЕ ГАРМОНИИ

Тринадцать видов пустоты и отсутствия
Лао Цзюнь молвит: «Жизнь происходит из тринадцати видов: пустоты, отсутствия, чистоты, покоя, утончения, одинокости, мягкости, расслабленности, принижения, убавления, времени, гармо

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ МУДРОСТЬ ЛЮБВИ
В христианской цивилизации Запада веками воспитывалось неприязненное или даже откровенно враждебное отношение к сексуальной жизни. Библейская заповедь «живите и размножайтесь» требо

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ МУДРОСТЬ ЛЮБВИ
Разговор о верховном пути Поднебесной* Желтый владыка спросил у Духа левой руки 1: «Bce органы человеческого тела зарождаются одновременно, почему же д

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ МУДРОСТЬ ЛЮБВИ
Канон Чистой девы (Су-Нюй Цзин) * Желтый император обратился с вопросом к Чистой деве: «Мое дыхание-ци стало слабым, потеряло гармонию. Нет в сердце радост

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ МУДРОСТЬ ЛЮБВИ
Главные наставления для Нефритовых покоев * Пэн-цзу сказал: «В искусстве совокупления нет особенных секретов, но нужно уметь, не теряя спокойствия, сообраз

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ МУДРОСТЬ ЛЮБВИ
Хун Цзи. Секреты искусства брачных покоев* 1. РАЗОГРЕВАНИЕ ТИГЛЯ. Разогревание тигля1 в покое — это способ «восполнения

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Наряду с сексуальной практикой даосизма самый пристальный интерес в современном мире вызывают даосские школы кулачного боя, не совсем точно именуемые школами гунфу или ушу (букв, «в

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Хуа Байцзя. Пять слов внутренних школ кулачного искусства * 1. Смирение: покой сердца; оберегая свой покой, управляй движениями других.

Рассуждение о тайцзицюань
Как только начинаешь двигаться, все тело должно быть одухотворенно-легким, а движения должны быть как бусы, нанизанные на единую нить. Пусть энергия вскипает привольно, а дух сосред

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Канон тайцзицюань * Великий Предел рождается из Беспредельного, и он есть матерь Инь и Ян. Двигаясь, он разделяет. Пребывая в покое, он сое

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Об истинном свершении * Сознанием веди энергию, опускайся ниже, смыкайся с землей, и тогда энергия сможет войти в кости. Пусть энергия своб

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Го Юньшэнь. Ступени и способы совершенствования в школе синъицюань * ТРИ ИСТИНЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ Первая: тренируй

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Сунь Лутан Наука школы «Кулак Восьми триграмм» * I. ФОРМА И СУЩНОСТЬ КУЛАЧНОГО ИСКУССТВА «ВОСЬМИ ТРИГРАММ» В древн

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. ВОЛШЕБНЫЙ КУЛАК
Избранные наставления старых учителей ушу * Бай Сиюнь, мастер Синъицюань: «Путь учащегося в Синъи

Некоторые практические советы
ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ ЗАНИМАЮЩИМСЯ СИНЬИЦЮАНЬ Время. Заниматься Синьицюань лучше всего на рассвете и ограничиваться одним часом (не следует заниматься слиш

Избранные изречения мастеров воинского искусства
Заниматься воинским искусством и не заниматься внутренним достижением (гунфу) — значит прожить жизнь впустую. Найти хорошего учителя нелегко, найти хорошего ученика — еще т

Предания о мастерах воинского искусства
МАСТЕР ЛИ ЛОНЭН В старину среди мастеров школы Синьицюань больше всех прославился Ли Лонэн. У него еще было прозвище Почтенный Старый Мастер или Старый Земл

РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ ВСЕ РАДОСТИ ЖИЗНИ
Человек, взращенный современной цивилизацией, так долго был занят всякого рода борьбой — за прогресс, за свободу, за свой комфорт, — что, кажется, почти разучился радоваться жизни.

РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ ВСЕ РАДОСТИ ЖИЗНИ
Наставления Сунь Сымяо о здоровой жизни * ЧЕТЫРЕ ВЕЩИ, КОТОРЫЕ НЕ СЛЕДУЕТ ДЕЛАТЬ: 1. Не следует слушать раздражающ

РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ ВСЕ РАДОСТИ ЖИЗНИ
Сунь Сымяо Песнь о сбережении жизни* Между Небом и Землей человек — вот главная драгоценность. Голова его подобна Небу, ноги подоб

Изложение ста болезней
Лао Цзюнь молвит: «Если желаешь спастись от катастрофы или разрешить проблему, то лучше всего заранее предотвращать их появление в своей жизни. И тогда не будет трудностей. Для того

Восхваление ста лекарств
Лао-Цзюнь молвит: «С древних времен мудрецы стремились совершать добро и в самых незначительных мелочах. Не было ни малейшего проступка, который бы они не исправляли. Если ведешь се

РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ ВСЕ РАДОСТИ ЖИЗНИ
ИЗ ДАОССКОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ «СЕМЬ КНИГ ИЗ ОБЛАЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ» * Годовой цикл в китайской «Науке Перемен» Первый меся

ЖИЗНЬ — ТВОРЧЕСТВО
Даосская утопия* Далеко-далеко на юге, в царстве Юэ, есть местечко, которое зовется уделом Несокрушимой силы. Люди там неучены и безыскусны

КРАСОТА ВЕЩЕЙ
Лю Цзунъюань. О холмике, что лежит к западу от пруда моего ** Лю Цзунъюань (773—819) — известный поэт, прозаик и философ.

Источники: https://society.polbu.ru/malyavin_daosphilo/ch03_i.html, https://fil.wikireading.ru/20093, https://allrefs.net/c1/3gkuq/p1/

Источник